• 10.02.2020

          Po październikowym wyjeździe do Hiszpanii w ramach projektu Erasmus + przyszedł czas na Polskę. Powitaliśmy dziś w naszych domach i szkole uczniów wraz z nauczycielami ze Szwecji, Czech, Grecji oraz Hiszpanii. Chcąc zaprezentować naszą szkołę, zaprosiliśmy ich na różne zajęcia zorganizowane przez poszczególne klasy. Odbył się pokaz musztry paradnej, tor przeszkód i samoobrona, zajęcia z resuscytacji, wystawa prac i warsztaty malarskie oraz opowiedzieliśmy o naszych szkolnych wyjazdach na poligon, do muzeum i na uczelnie. W przerwie na drugie śniadanie integrowaliśmy się w strefie chilloutu. Następnie zebraliśmy się by podzielić się naszymi doświadczeniami w oszczędzaniu wody i prądu pokazując prezentacje na ten temat oraz odtwarzając filmiki nakręcone przez uczniów. Kolejnym punktem był spacer na orzegowskie lodowisko i wzięcie udziału w zajęciach organizowanych przez hokeistów, a w między czasie zagraniczni nauczyciele udali się na spacer, podczas którego mogli poznać zabytkowe budynki Orzegowa, które zdecydowanie warto zobaczyć.

          Ciąg dalszy nastąpi…

          After the trip to Spain in October within the Erasmus + project, the time has come to visit Poland. Today, we welcomed both the students and their teacher to our houses and our school. They came to visit us from Sweden, the Czech Republic, Greece and Spain. Wanting to present our school, we invited them to participate in different classes conducted by our students. There were: the show of exhibition drill, obstacle course, self-defense class, CPR (resuscitation) class, art exhibition, painting workshops, and we also told our friends something more about our school trips, such as to the training grounds, museums and universities. We spent the lunch break socializing with each other in the chillout zone. Next, we gathered together to share experiences in saving water and electricity by showing multimedia presentations as well as short videos recorded by the students. Then, we walked to the ice rink in Orzegów to take part in the class organized by our local ice hockey players, and in the meantime the foreign teachers could take a walk to look at the historic buildings in Orzegów which definately turned out to be worth seeing.

          To be continued...

          11.02.2020

          Drugi dzień polskiej części projektu Erasmus + za nami. Pogoda zmusiła nas do skrócenia objazdu po Rudzie Śląskiej, podczas którego pokazaliśmy naszym zagranicznym gościom przykłady ekologicznych rozwiązań w naszym mieście: elektrownię na panele słoneczne w Czarnym Lesie, Górę "Antonia" w Wirku oraz park "Strzelnica" (te dwa miejsca jako przykłady rewitalizacji zdegradowanych terenów poprzemysłowych). Po lunchu, podzieliliśmy się na międzynarodowe zespoły i budowaliśmy w nich modele kuchenek oraz robotów solarnych. Niezłe wyzwanie! Zwieńczeniem wtorku był udział w treningu zapaśników i zapaśniczek ZKS "Slavia". Szczególnie dla greckich przyjaciół - z racji olimpijskiej tradycji tego sportu - było to emocjonalne przeżycie.Ciąg dalszy nastąpi...

          The second day of Erasmus + project in Ruda Śląska is over. In the morning, we showed our guests several examples of pro-ecological solutions that has been deployed in our city. We visited: one of the largest solar panel power plants in Poland, "Antonia" Hill and "Strzelnica" park (these two places as the examples of successful revitalization of post-industrial areas). Unfortunately, weather conditions forced us to shorten our trip. After lunch we worked in international teams. We had to build solar cookers and solar robot models. The challenging task it was!

          Finally, we took part in the ZKS "Slavia" wrestlers' training. It was the emotional experience, especially for our Greek friends due to Olympic Games traditions.

          To be continued...

          12.02.2020

           

          Dzień trzeci za nami :) Działo się!!! Z nauką tańca sirtaki (zwanego u nas Zorbą) włącznie. A od kogo uczyć się "Zorby", jak nie od rodowitych Greków? ;)PL:Dla każdego z nas pobudka dzisiejszego poranka nie była łatwa, jednak wszyscy dzielnie zebraliśmy się o 6:15 pod szkołą, by wyruszyć na całodniową wycieczkę. Dzień rozpoczęliśmy od założenia żółtych kasków, w których zwiedziliśmy szczytowo-pompową elektrownię Porąbka Żar, która jest jedyną podziemną elektrownią na terenie Polski i mieści się w Międzybrodziu Bialskim. Następnie przejechaliśmy do Wisły, gdzie udaliśmy się na wspólny spacer wzdłuż rzeki, by później rozgrzać się pijąc kawę lub herbatę, skosztować tradycyjnego oscypka z żurawiną czy zjeść pyszne lody. Każdy znalazł coś dla siebie 😉 Ostatnim punktem naszej wycieczki był kulig saniami doliną Białej Wisełki w Wiśle Czarne, po którym udaliśmy się do uroczej karczmy na biesiadowanie. Czekał na nas już chleb ze smalcem, ogórki kiszone, ciepła herbata oraz kiełbaski do samodzielnego usmażenia w ognisku. Wydaje się jednak, że największą atrakcją dnia dzisiejszego był śnieg, duuuużooo śniegu. Nie mogło zatem zabraknąć bitwy na śnieżki czy lepienia bałwana. A co powiecie na naukę greckiej zorby do góralskiej muzyki? Dlaczego nie! Zresztą zobaczcie sami…Ciąg dalszy nastąpi…

          Waking up in the morning today wasn’t easy for anybody, but with the smiles on our faces we gathered at 6.15 to set off for a day trip to Międzybrodzie Bialskie. We put on yellow helmets and took a tour of a hydroelectric power plant Porąbka Żar, which is the only underground pumped storage power plant in Poland. Then, we went to Wisła city to take a walk along the Vistula River, warm ourselves by drinking tea or coffee, try a traditional highland cheese named “oscypek” (which is best with cranberry jam), or to eat delicious ice cream. The last part of our trip was a horse drawn sleigh ride in Wisła Czarne and feasting in a local cottage afterwards. We could have some bread with lard (just google “chlyb z tustym” 😉 ), pickled cucumbers, hot herbal tea and some sausages to grill in the bonfire - we did it ourselves  However, the best attraction today seemed to be THE SNOW. That’s why we just couldn’t miss snowball fights or making a snowman. Oh, and one more thing to mention. Learning Greek Zorba Dance to the traditional Polish highlander folk music? Why not! Just see yourselves… 

            

          13.02.2020

           

          Dzień rozpoczęliśmy od wysłuchania prezentacji pani profesor Anety Borys, która przybliżyła nam temat paneli słonecznych. Mając zamontowane je w swoimi domu podzieliła się z nami swoimi doświadczeniami i spostrzeżeniami na ich temat. Po przerwie na lunch udaliśmy się do Urzędu Miasta Ruda Śląska na spotkanie z wiceprezydentem naszego miasta Panem Krzysztofem Mejerem. Siedząc w sali sesyjnej Rady Miasta dowiedzieliśmy się co nieco o historii naszego miasta oraz jak Ruda Śląska radzi sobie z segregacją śmieci oraz jakie działania podejmuje na co dzień w walce o lepsze środowisko. Dzień szkolny zakończyliśmy „eksperymentalnie” w pracowni chemicznej i biologicznej. Popołudnie mamy zamiar spędzić bardzo aktywnie – czas na sprawdzenie naszych umiejętności pływackich, a przede wszystkim świetną zabawę w Aquadromie.

          Ciąg dalszy nastąpi….

           

          In the morning our chemistry teacher Aneta Borys shared her own experiences with solar panels as she has installed some of them in her house recently. From now on due to her remarks, our knowledge on alternative energy sources has been extended - thank you very much. After the brunch break, we headed for the meeting with Krzysztof Mejer, the Deputy Mayor of Ruda Śląska city. Sitting in the council chamber in the Town Hall we found out more about the history of our town and how Ruda Śląska deals with segregation and what actions it undertakes every day to protect the environment. After coming back to school, we carried out some chemistry and biology experiments, however today’s afternoon is all about fun in Aquadrom – one of the biggest waterparks in Poland.

          To be continued…

            

          14.02.2020

           

          Wszystko, co dobre, szybko się kończy i nasz tydzień pełen wrażeń niestety właśnie się dobiegł końca. W ten ostatni dzień z samego rana pracowaliśmy w grupach budując modele silników wiatrowych i mini elektrowni wodnych wytwarzając przy tym samodzielnie prąd. Zadaniem uczniów było również wykonać nowoczesny i zmodernizowany projekt budynku naszej szkoły pełnej ekologicznych rozwiązań. Każdy miał też za zadanie wykonać dla swojego kolegi/koleżanki z projektu pamiątkę w postaci koszulki, którą sam ozdobił. Na sali gimnastycznej odtańczyliśmy wspólnie belgijkę, ale pojawiły się też elementy zumby. Dzień zakończyliśmy licznymi podziękowaniami i drobnymi upominkami, a nasi goście raz jeszcze mogli skosztować różnych przygotowanych przez nas potraw. Było wspaniale! Dziękujemy raz jeszcze za tak cudownie spędzony czas <3

           

          Unfortunately, all good things must come to an end, it’s been quite a week. Today for the very last time we gathered together to cooperate and do something of great importance to the environment. Working in groups we built five homemade wind turbines and five models of hydroelectric power plants which resulted in generating electricity, well done! Next, our task was to draw some pictures of our school building which would be totally modernized and more eco-friendly. We have done it in such a way that it uses all five sources of alternative energy: wind, sun, water, biomass and geothermics. One more task to do, was to design an environmental T-shirt for somebody from the project so that everyone could have a nice souvenir. Moreover, we danced a Belgian dance on "Laïs- 't Smidje" at the school gym - we surely are fast learners J We ended the day with the farewell party… there were words of thanks, small gifts, Polish cuisine and even some tears. Thank you once again for everything, it’s been wonderful to spend this time with all of you, and we are sooooo going to miss you  <3